mardi 8 mars 2011

Écrire la thèse en quelle langue ?


Tout naturellement, j'avais l'intention d'écrire la thèse en français, comme tous les mémoires en master 1 et 2. Lorsque j'ai eu rendez-vous avec mon professeur, j'ai trouvé qu'il était aussi possible d'écrire en anglais. Toutefois, mon intention n'a pas changé du tout.

Il y a deux semaines environ, j'ai repris ce blog en français, en plus du blog japonais. Grâce à cette brève expérience, j'ai remarqué un changement dans mon utilisation de la langue. Lorsque j'utilise seulement le japonais dans la pensée quotidienne, mon imagination fonctionne assez librement, bien entendu. Cependant, après avoir recommencé le blog en français, je me sens curieusement comme si le monde de la pensée quotidienne en japonais rétrécissait. Je ne sais pas pourquoi, mais à la fin de ma carrière professionnelle dans laquelle l'anglais était la langue officielle, j'ai appris que mes pensées en japonais ont été plutôt médiocres.

Contrairement à l'écriture de la science naturelle, la façon dont la discussion en sciences humaines est effectuée est subtile et son activité peut être définie comme jeu de langage. Au vu de mes expériences personnelles, je dois réfléchir sérieusement sur la langue utilisée dans l'écriture. Bien sûr que je voudrais écrire la thèse en français respectable. Mais en pratique, il peut être intéressant de repenser la possibilité de penser d'abord et écrire en anglais pour saisir le plus précisément et le plus profondément possible ce qui est dans mon monde intérieur. Pour l'instant, je laisse deux options, l'anglais d'abord ou le français d'abord, ouvertes et continue à examiner ce qui est le mieux pour moi.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire